Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 88:7 - Нови српски превод

7 Срџба твоја на мене је легла и плаве ме сви таласи твоји. Села

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Srdžba tvoja na mene je legla i plave me svi talasi tvoji. Sela

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Твоја јарост тешко ме притиска, свим својим таласима ме удараш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Oteža mi gnjev tvoj, i svima valima svojim udaraš me.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Ставио си ме у дубину, у таму, у бездан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 88:7
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Уздигнем ли се, као лав ме ловиш и поново на мени величанство своје показујеш.


Ево, стреле су Свемоћнога у мени и њихов отров дух мој испија. Божији су се ужаси постројили против мене.


због твог гнева и љутине твоје; јер си ме подигао, па онда бацио.


Јер дању и ноћу рука ме је твоја тешко притискала, снага ми је сахнула као на летњој жези. Села


Не карај ме у гневу свом, Господе, не кажњавај у јарости својој,


Дубина дубину дозива хуком слапова твојих, све бујице и таласи твоји пређоше преко мене.


Клонуо сам зовући те, промуче ми грло; очи су ми усахнуле чекајући Бога мога.


Тако и ми нестајемо у твом гневу и твоја нас срџба престрављује!


Рекао је: „Из невоље своје призвах Господа и он ми је одговорио, из утробе Света мртвих завапих, и ти си чуо глас мој.


Ти си ме бацио у дубине, у средиште мора, бујица ме опколила, сви таласи твоји и вртлози преплавише ме.


Ко верује у Сина, има вечни живот; а ко је непокоран Сину, неће искусити живот, него ће гнев Божији остати на њему.


Он је на свом телу понео наше грехе на дрво, да умревши гресима живимо за праведност. Његовим ранама сте исцељени.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ