Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 86:5 - Нови српски превод

5 Ти си добар, Господе; вољан си да прашташ, милошћу си богат за све што те призивају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Ti si dobar, Gospode; voljan si da praštaš, milošću si bogat za sve što te prizivaju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Ти си, Господе, добар и спреман да прашташ, препун љубави према онима који ти вапију.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Jer si ti, Gospode, dobar i milosrdan i veoma milostiv svima koji te prizivlju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Јер ти си, Господе, добар и радо опрашташ, пун милости за све који те призивају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 86:5
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нису хтели да слушају, нису запамтили твоја чудеса која си урадио са њима, него су тврдоглаво изабрали вођу да се врате свом робовању у Египат. А ти си Бог који прашта, милосрдни и милостиви, спор на срџбу и богат милосрђем, па их ниси напустио


Он ти кривице све твоје опрашта и лечи ти све болести твоје;


Милостив и милосрдан је Господ, дуготрпљив, богат милосрђем.


Ти си добар, доброчинитељ си; поучи ме уредбама својим.


Али у теби је опраштање да би те се бојали.


О, Израиљу, Господу се надај! Јер милостив је Господ, откупљује пребогато.


Господ је близак свима што га призивају, свима што га у истини зову.


Господ је добар и праведан, зато показује пут грешницима.


Како је скупоцена милост твоја, Боже, потомци људи у сенци крила твојих уточиште налазе.


позови ме у дану невоље; избавићу те, а ти ћеш ме прославити.“


Што се хвалиш злобом, силниче? Милост је Божија од јутра до сутра.


Из блата ме ослободи, не дај да потонем; ослободи ме од оних што ме мрзе, од дубоких вода.


Услиши ме, Господе, јер је добра милост твоја; по големом милосрђу своме на мене се осврни.


А ти си, Господе, Бог милостив и милосрдан, спор на срџбу, богат милошћу и истином.


Господ је прошао покрај њега и изговорио своје име: „Господ! Господ! Бог милостиви и милосрдни, спор на срџбу, богат милошћу и верношћу,


Нека опаки пут свој остави и никоговић своје замисли, и нека се Господу врати, а он ће му се смиловати; и Богу нашем зато што умножава праштање.


’Позови ме и одазваћу ти се! Објавићу ти нешто велико и недокучиво, оно што не познајеш.’


Говори Господ Бог: онога дана кад вас очистим од свих ваших кривица, населићу вас на горама и обновићу ваше рушевине.


Говори Господ Бог: још једном ћу дозволити дому Израиљевом да траже да им учиним ово: да умножим њихове људе као стадо.


Господње је да искаже милосрђе и праштање, јер ми смо се одметнули од њега.


Срца своја раздерите, а не одећу своју! Вратите се Господу, Богу своме, јер је милосрдан и милостив; спор на срџбу, богат милосрђем и сажаљив на несрећу.


Јона се помолио Господу: „О, Господе! Нисам ли ја баш ово рекао док сам био у својој земљи? Ја сам и побегао у Тарсис, зато што сам знао да си ти Бог милосрдан и милостив, спор на срџбу, богат милосрђем, и да се сажалиш над несрећом.


Ко је Бог теби налик, што кривице прашта и прелази преко греха остатка свог наследства? Не срди се довека већ ужива у милости.


Исус јој одговори: „Кад би ти знала какав дар Бог има за тебе, и ко је тај што од тебе тражи да му даш да пије, ти би од њега тражила и он би ти дао живу воду.“


Свако ко зазове име Господње, биће спасен.’


Али Бог, који је богат милосрђем, из своје велике љубави према нама,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ