Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 83:13 - Нови српски превод

13 О, мој Боже, претвори их у клупко корова, у плеву на ветру!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 O, moj Bože, pretvori ih u klupko korova, u plevu na vetru!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Учини да буду као плева у вихору, као стрњика на ветру.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Bože moj! zapovjedi neka budu kao prah, kao pijesak pred vjetrom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Они су говорили: „Присвојимо крајеве Божје!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 83:13
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Лист одуван зар ћеш да раздиреш, травку суву зар ћеш да одуваш?


Јесу ли они попут сламе на ветру, попут плеве коју вихор носи?


Боже мој, Боже мој, зашто си ме оставио?! Далеко си од мога спасења, и од речи вапаја мојега.


Нек буду као плева на ветру, тако нек их Анђео Господњи гони,


Ти си мој цар, Боже! Нареди, и Јаков ће бити спасен.


Величанством своје славе оборио си оне што се против тебе буне, свој гнев си као огањ послао, прождро их је као сламу.


Тек што су засађени, тек што су посејани, тек што им стабљика у земљу корен пустила – он на њих дуне, и они усахну, као сламу вихор их развеје.


Ко је са истока подигао праведност, позвао га до својих стопа, даје му пред собом народе и цареве покорава? Мачу његовом их као прашину даје, луком његовим су распршени као слама.


Зато ћу их расејати, као слама одлетеће са пустињским ветром.


Због тога што кажете: „Два народа и две земље ће бити моје, ми ћемо их освојити“ – иако је Господ тамо –


Говори Господ Бог: зато што је непријатељ рекао за вас: „Аха! Вечне узвишице су постале наша својина!“,


У његовој руци је лопата да овеје своје гумно и да сабере жито у своју житницу, а плеву ће спалити неугасивим огњем.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ