Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 81:7 - Нови српски превод

7 Вапио си у невољи и ја сам те избавио, одазвао сам ти се из грома и мрака; искушао на водама Мериве. Села

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Vapio si u nevolji i ja sam te izbavio, odazvao sam ti se iz groma i mraka; iskušao na vodama Merive. Sela

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Ти ми завапи у невољи, и ја те избавих. Услиших те из скровишта грома, проверих те код водâ Мериве. Села

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 U nevolji si me zazvao, i izbavih te, usliših te usred groma, na vodi Merivi iskušah te.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 „Скинуо сам с рамена терет његов, руке сам му од котарица ослободио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 81:7
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

позови ме у дану невоље; избавићу те, а ти ћеш ме прославити.“


Кад се фараон приближио, Израиљци су се осврнули и опазили да су им Египћани за петама. У великом страху, Израиљци завапе Господу.


Пред саму зору, Господ погледа доле из стуба од огња и облака на египатску војску и у њу унесе пометњу.


Звук трубе бивао је све јачи и јачи. Мојсије је говорио, а Бог му је гласно одговарао.


После много времена умре египатски цар. Израиљци су стењали под ропством. Ипак, из ропства се њихов вапај уздигао до Бога.


„Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље египатске, из куће ропства.


Зато реци Израиљцима: ’Ја сам Господ; ја ћу вас избавити од египатског јарма и ослободити вас од ропства. Ја ћу испружити своју мишицу да их строго казним, и тако вас откупим.


Зато долазе дани – говори Господ – кад се више неће говорити: ’Жив био Господ који је извео израиљски народ из египатске земље!’


То су воде Мериве, где су се Израиљци свађали са Господом, и где је преко њих објавио своју светост.


„Нека се Арон придружи своме народу, јер неће ући у земљу коју сам дао Израиљцима, зато што сте се побунили против моје наредбе код меривских вода.


А за Левија рече: „Тумими и Урими твоји, Господе, припадају твом верном човеку. Њега си кушао код Масе, с њим се свађао код вода меривских.


’Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље египатске, из куће ропства.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ