Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 80:8 - Нови српски превод

8 Чокот си из Египта искоренио и народе отерао да би га усадио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Čokot si iz Egipta iskorenio i narode oterao da bi ga usadio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Ти си из Египта донео лозу, истерао народе и посадио је.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Iz Misira si prenio èokot, izagnao narode, i posadio ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Боже Саваоте, обнови нас! Обасјај нас лицем својим и спаси нас!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 80:8
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не дај да се постидим, Господе, јер теби завапих; нека се опаки постиде, у Свету мртвих нек умукну.


Својом си руком изгнао народе, а њих посадио, пуке си разбио, а њих умножио.


Пустио си да твој народ види страхоту, приморао да пијемо вино што опија.


Пред њима је отерао народе, доделио им је размерено наследство и настанио племена Израиља по њиховим шаторима.


Многи су пастири изломили мој виноград и изгазили мој део. Претворили су мој мили део у голу пустињу.


А ја, ја сам те посадио као племениту лозу, баш поуздано семе. И како си ми се променила и изродила у вињагу?


Зато говори Господ Бог: као што сам бацио за гориво дрво винове лозе, које је међу шумским дрвећем, тако ћу поступити са становницима Јерусалима.


Оно је никло и постало бујна лоза, ниска раста, која је пружила грање према орлу. Корен му се развио испод њега и оно постаде лоза. Она је потерала изданке и пружила младо грање.


Мати ти је била као лоза, засађена крај обилних вода. Плодна беше и са пуно лишћа, натапана обилним водама.


Шатор који су примили, наши преци су унели у земљу, што су под Исусом Навином освојили од многобожаца, које је Бог отерао испред њих. Шатор је остао тамо све до времена цара Давида.


Ја ћу отерати пред Израиљцима све становнике горја, од Ливана до Мисрефот-Мајима – све Сидонце. Ти само подели Израиљу земљу у посед, као што сам ти заповедио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ