Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 8:6 - Нови српски превод

6 дела руку својих у власт си му дао, њему под ноге све си покорио:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 dela ruku svojih u vlast si mu dao, njemu pod noge sve si pokorio:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Дао си му власт над делима твојих руку, све му под ноге подложио:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Postavio si ga gospodarom nad djelima ruku svojih, sve si metnuo pod noge njegove,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Учинио си га мало мањим од Бога, овенчао си га славом и чашћу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 8:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим рече Бог: „Начинимо човека по свом лику, да личи на нас, да буде владар рибама морским, птицама у ваздуху и стоци по целој земљи, и свим гмизавцима што пузе по земљи!“


И благослови их Бог говорећи: „Плодите се и множите се и напуните земљу! Подложите је себи и владајте рибама морским, птицама на небу и свим живим бићима што пузе по земљи!“


Бојаће вас се и страховати од вас све животиње на земљи, све птице небеске, све што се креће по земљи, и све рибе у мору; у ваше руке су предате.


Рече Господ Господу моме: „Седи мени с моје десне стране, док душмане не положим твоје, за твоје ноге постоље да буду.


Исус им приђе и рече им: „Дата ми је сва власт на небу и на земљи.


Бог је све покорио под његове ноге и поставио га над свиме, за главу Цркве.


али у ове последње дане проговорио нам је преко Сина, кога је одредио за власника свега, чијим посредством је и свет створио.


њему под ноге све си покорио.“ А то да му је све покорено, значи да није остало ништа што би му се супротстављало. Ипак, сада још увек не видимо да му је све покорено,


Он је отишао на небо и сео с десне стране Богу, где су му потчињени анђели, небеске власти и силе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ