Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 79:8 - Нови српски превод

8 Не памти нам пређашње кривице! Похитај! Милосрђем својим пресретни нас јер смо у великој беди!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Ne pamti nam pređašnje krivice! Pohitaj! Milosrđem svojim presretni nas jer smo u velikoj bedi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Не сећај се, против нас, греха наших предака. Нека нам твоја самилост похита у сусрет, јер смо беспомоћни.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Ne pominji preðašnjih bezakonja naših, veæ pohitaj da nas presreteš milosrðem svojim, jer smo veoma ološali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Не помињи наше старе грехе! Нека нас пресретне брзо милосрђе твоје јер смо у невољи великој!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 79:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Твоји потомци ће се вратити за четвртог нараштаја, јер се још није навршила мера аморејских злодела.“


Тада му она рече: „Шта имаш против мене, Божији човече? Зар си дошао к мени да ме подсетиш на моју кривицу и усмртиш ми сина?“


Много пута их је избављао, али су били бунтовних намера, па су пропадали у својим кривицама.


Господ брани простодушне, јер када сам био лаковеран, он ме је спасао.


О, Господе, будеш ли кривице задржавао, ко би онда опстао, Господе?


Јецај мој пажљиво почуј, јер сам јадан преко сваке мере; од тлачитеља ме ослободи, јер за мене су прејаки.


Јер сусрео си га добрим благословима, на главу му ставио круну од сувога злата.


Не сећај се греха моје младости, ни мојих преступа; сећај ме се по милости својој, ради своје доброте, Господе.


А ти сад поведи овај народ тамо где сам ти рекао. Ево, мој Анђео ће ићи пред тобом. А кад дође време да их казним, казнићу их за њихов грех.“


Не срди се, Господе, исувише, и немој стално помињати недело. Ево, погледај нас: сви смо ми народ твој.


Рече ми: „Сине човечији, шаљем те Израиљцима, отпадничком народу који се побунио против мене. Они су се, као и њихови очеви, бунили против мене све до данас.


Господе, по својој правди, одврати свој гнев и јарост од Јерусалима, твога града, твоје свете горе, јер због наших греха и кривица наших очева, Јерусалим и твој народ служе за ругање свима око нас.


За жртве, за приносе моје они жртвују месо и једу га, а Господу то није угодно. Сада ће се опоменути њихове кривице и казниће грехе њихове, а они ће се вратити у Египат.


У покварености су огрезли као у данима Гаваје. Али сетиће се он кривице њихове и казниће грехе њихове.


Странац који живи међу тобом уздизаће се све више и више над тобом, а ти ћеш падати све ниже и ниже.


Јер греси се њени нагомилаше до неба, и Бог се сетио њених неправди.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ