Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 78:26 - Нови српски превод

26 Довео је источни ветар са небеса, донео је јужни ветар снагом својом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Doveo je istočni vetar sa nebesa, doneo je južni vetar snagom svojom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Он с небеса пусти источни ветар и својом силом јужни ветар доведе,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 Pusti nebom ustoku, i navede silom svojom jug;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Он на небу покрену ветар источни и силом својом доведе ветар јужни.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 78:26
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он подиже облаке с краја земље, киши муње даје и изводи ветар из својих ризница.


Реч пошаље своју, па их онда топи; ветром својим дуне и потеку воде.


Мојсије испружи свој штап над Египтом, а Господ наведе на земљу источни ветар који је дувао цели дан и целу ноћ. Ујутро је ветар донео скакавце.


Господ је учинио да дуне ветар, који је донео препелице с мора и разасуо их по табору, на дан хода с једне стране табора и на дан хода с друге стране табора, на два лакта од земље.


Док им је месо још било у зубима – било је још несажвакано – плану гнев Господњи на народ, и Господ удари народ веома великим помором.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ