Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 78:14 - Нови српски превод

14 Дању их је водио облаком и светлошћу ватре целе ноћи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Danju ih je vodio oblakom i svetlošću vatre cele noći.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Дању их је водио облаком, а сву ноћ светлошћу огња.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I vodi ih danju oblakom, i svu noæ svijetlijem ognjem;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Дању их је водио облаком, а сву ноћ огњем сјајним.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 78:14
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Водио си их дању стубом од облака, а ноћу си им стубом од огња осветљавао пут којим су ишли.


Ти их у свом многоструком милосрђу ниси напустио у пустињи. Стуб од облака их није напустио дању, да их води путем; а ни стуб од огња, да им ноћу осветљава пут којим су ишли.


Облак је као заклон разастро и пламен да ноћу светли.


Пред саму зору, Господ погледа доле из стуба од огња и облака на египатску војску и у њу унесе пометњу.


Тако је било стално: облак га је прекривао дању, а ноћу је био у облику огња.


Они нису видели шта је учинио за вас у пустињи док нисте дошли на ово место;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ