Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 77:6 - Нови српски превод

6 Ноћу се сећам своје песме па срцем својим размишљам и духом својим испитујем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Noću se sećam svoje pesme pa srcem svojim razmišljam i duhom svojim ispitujem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Ноћу се сећам својих песама. Са својим срцем разговарам, а мој дух тражи одговор:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Opominjem se pjesama svojih noæu; razgovaram se sa srcem svojim, i ispitujem duh svoj:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Размишљам о старим данима, годинама давним.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 77:6
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Богу ћу рећи: ’Не осуђуј ме! Објави ми за шта ме оптужујеш


И нико не пита: ’А где је Бог, Саздатељ мој, који у ноћи песме даје;


Клонуо је дух мој у мени, срце ми је уцвељено у грудима!


Прохујалих дана присећам се, уносим се у сва твоја дела и разматрам дело твојих руку.


Гневите се, али не грешите, на постељи срцем размишљајте, утихните. Села


Дању Господ шаље своју милост, а ноћу је песма његова са мном – молитва Богу живота мог.


Казао сам своме срцу: „Гле! Постао сам далеко мудрији од свих који су пре мене владали Јерусалимом, и срце ми се нагледало толике мудрости и знања.“


Испитајмо, размотримо путеве своје, вратимо се Господу своме.


„Устани и иди у Ниниву, онај велики град, и проповедај против њега, јер се њихова злоба попела до мене.“


Око поноћи Павле и Сила су се молили и певали химне Богу, а затвореници су их слушали.


Спомените се давних дана, расудите о годинама минулих векова. Упитај свог оца, он ће ти објаснити, и своје старешине, они ће ти рећи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ