Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 76:10 - Нови српски превод

10 Прослављаш се и људским гневом, опасујеш се преживелима од гнева.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Proslavljaš se i ljudskim gnevom, opasuješ se preživelima od gneva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Захваљиваће ти и јаросни Едом, преостале из Хамата везаћеш за себе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I gnjev ljudski obraæa se u slavu tebi, kad se jednom opašeš gnjevom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Кад Бог устаје да суди, спасава све невољнике на земљи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 76:10
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ви сте смишљали да ми наудите, али Бог је то окренуо на добро. То је учинио да би сачувао на животу многе народе, како то и јесте данас.


не прелазе међу што си им ставио, вратити се неће да земљу прекрију.


Речи Господње чисте су речи, сребро каљено у пећи од глине, седам пута оне су топљене.


Буне се народи, пропадају царства, кад глас повиси земља се раствара.


Ти стишаваш хук мора, хук таласа њихових и вреву народа.


Устани, Боже, и суди земљи, јер сви су народи наследство твоје!


Сад знам да је Господ већи од свих богова; тако им је учинио јер су охоло поступали с Израиљем!“


него ће он по правди судити, и понизнима на земљи праведну процену изрицати; шибом речи своје ошинуће земљу, а дахом из уста убиће опакога.


И ако се број тих дана не би скратио, нико се не би спасао; али због изабраних ти ће се дани скратити.


Пилат одговори: „Написао сам што сам написао.“


Писмо, наиме, каже фараону: „Подигао сам те да на теби покажем своју силу, и да се моје име разгласи по целом свету.“


Побеснеше народи, али твој гнев дође, и време да судиш мртвима. Дође време да наградиш твоје слуге, пророке, твој народ, и оне што ти се клањају, мале и велике, а да уништиш оне што упропашћују земљу.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ