Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 74:15 - Нови српски превод

15 Ти си дао да набуја и врело и поток, ти си непресушне пресушио реке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Ti si dao da nabuja i vrelo i potok, ti si nepresušne presušio reke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Ти си врела и потоке отворио, ти си пресушио реке непресушне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Ti si otvorio izvore i potoke, ti si isušio rijeke koje ne presišu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Ти си отворио изворе и потоке, ти си исушио реке које не пресушују.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 74:15
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада је узео Илијин огртач, који је спао с њега, и ударио по води. Рекао је: „Где је Господ, Бог Илијин?“ Ударио је по води и вода се разделила на једну и на другу страну. Јелисеј прође.


Тада је Илија узео свој огртач, смотао га, и њиме ударио по води. Вода се разделила на једну и на другу страну, тако да су њих двојица прошли по сувом.


Отворио је стену и воде прокуљаше, потекле су као поток у земљи сувој.


Видело то море, па устукну, а и Јордан потече уназад.


Стене је у пустињи расцепио, обилно их напојио као из дубина.


И биће пут остатку народа његова, преживелима из Асирије, као што је био Израиљцима кад су се подигли из земље египатске.


Говорим океану: ’Пресахни! Твоје реке пресушујем.’


И нису били жедни док су ишли пустошима, воду им је из стене наточио, и стену је расцепио и вода је потекла.


Разоткривен и видно је постављен лук твој, реч заклетве твоје шиба. Села А реке браздају земљу.


Затим Мојсије подиже руку и двапут удари својим штапом по стени. Вода изби у обиљу, па је пила и заједница и њихова стока.


Чули смо, наиме, како је Господ исушио воду Црвенога мора пред вама када сте изашли из Египта, и шта је учинио Огу и Сихону, двојици аморејских царева, с друге стране Јордана, које сте истребили.


Шести анђео изли своју зделу на велику реку Еуфрат. Његова вода пресахну, припремајући пут за цареве који долазе са истока.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ