Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 74:11 - Нови српски превод

11 Зашто руку своју, баш своју десницу, повлачиш? Из недара својих извуци је и сатри их!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Zašto ruku svoju, baš svoju desnicu, povlačiš? Iz nedara svojih izvuci je i satri ih!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Зашто суспрежеш руку, своју десницу? Дигни је са својих груди, докрајчи их!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Zašto ustavljaš ruku svoju i desnicu svoju? Pruži iz njedara svojih, i istrijebi ih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Зашто повлачиш руку своју? Испружи десницу своју из рамена и њих уништи!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 74:11
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пробуди се, зашто спаваш, Господе? Устани, не одбацуј нас довека!


Зар ћеш ово мирно гледати, Господе? Ћутаћеш и још више понижавати?


У распаљеној својој јарости, сву моћ израиљску он је скрхао. Кад је непријатељ насрнуо, десницу своју Бог нам је ускратио. Као огањ плануо је у Јакову, око себе све је попалио.


Кад се народ вратио у табор, израиљске старешине рекоше: „Зашто нас је Господ поразио данас пред Филистејцима? Хајде да из Силома узмемо Ковчег савеза Господњег! Кад он дође међу нас избавиће нас од наших непријатеља.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ