Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 74:1 - Нови српски превод

1 Зашто си нас, о, Боже, одбацио довека? Зашто да се јарост твоја пуши на стадо твоје паше?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Zašto si nas, o, Bože, odbacio doveka? Zašto da se jarost tvoja puši na stado tvoje paše?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Зашто нас довека одбаци, Боже? Зашто твој гнев тиња против стада твога пашњака?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Zašto se, Bože, srdiš na nas dugo; dimi se gnjev tvoj na ovce paše tvoje?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Поучна песма Асафова. Зашто си нас, Боже, одбацио заувек? Пламти гнев твој на овце паше твоје!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 74:1
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И одбацићу остатак – своју баштину – и предати их у руке њихових непријатеља да буду плен и грабеж свим својим непријатељима,


Зашто, Господе, стојиш далеко? Што се скриваш у време невоље?


Знајте: Господ је Бог, он нас је саздао и њему припадамо; ми смо његов народ и стадо његове испаше.


Дим се диже њему из ноздрва, огањ пламти из његових уста, жар угљени из њега избија.


Што си ми клонула, душо моја, што уздишеш у мени? Богу се надај, јер опет ћу га славити, Спаситеља и Бога свог.


Рећи ћу Богу: „Стено моја, зашто си ме заборавио? Зашто жалим под тлаком непријатеља свог?“


Но, ти си нас одбацио и понизио, и не идеш у бој с војском нашом.


Господ, Бог Свевишњи, говори, дозива земљу од изласка сунца па до његовог заласка.


Одбацио си нас, Боже, срушио нас, разгневио се. Опорави нас!


Нећеш ли ти, о, Боже, који си нас одбацио, па с војскама нашим, Боже, више не корачаш?


Одбацује ли Господ довека? Зар се неће опет приклонити?


Је ли му љубав довека ишчезла? Је ли пропало обећање дано нараштају сваком?


О, народе мој, послушај поуку моју и речима мојих уста ухо приклоните!


А ми, твој народ и стадо твоје паше, у векове хвалићемо тебе! Славу твоју јавићемо сваком нараштају!


Докле ћеш се гневити, Господе? До када? Зар ће довека да гори пламен љубоморе твоје?


Сузним хлебом ти их храниш, сузама из чанка појиш.


Нећеш ли нам опет доћи и оживети нас, па да ти се радује твој народ?


Јер он је наш Бог, а ми народ његове испаше, стадо које води. Данас кад глас његов чујете:


Тада Мојсије стаде да преклиње Господа, свога Бога: „Зашто, Господе, да искаљујеш свој гнев на твој народ који си извео из Египта великом силом и моћном руком?


Па ипак, Господе, ти си Отац наш; ми смо глина, а ти нас обликујеш, и сви смо ми руке твоје дело.


Тешко пастирима што сатиру и растерују стадо моје паше – говори Господ.


Овако каже Господ: „Када би могла да се премере небеса горња, и када би могли да се истраже темељи земљини доњи, тако бих и ја могао да одбацим све потомке Израиља због свега онога што су учинили – говори Господ.


Зар да нас одбациш потпуно? Да се на нас срдиш бескрајно?


А ви, моје овце, ви сте људи, стадо моје паше, а ја сам ваш Бог – говори Господ Бог.’“


Живота ми мога, говори Господ Бог: зато што су моје овце, немајући пастира, биле опљачкане, те су постале храна свакој пољској звери; и зато што моји пастири не хају за моје овце, него сами себе напасају, а не напасају стадо;


Не бој се, мало стадо, јер је Оцу било по вољи да вам да Царство.


Господ неће бити вољан да опрости таквоме, него ће Господњи гнев и љубомора планути на њега, па ће свака клетва записана у овој књизи пасти на њега. Тако ће Господ истребити његово име под небом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ