Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 73:18 - Нови српски превод

18 Зацело их стављаш на клизаво место, обараш их у руине.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Zacelo ih stavljaš na klizavo mesto, obaraš ih u ruine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Заиста, на клизаво место их стављаш, у пропаст их обараш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Ta na klizavom mjestu postavio si ih, i bacaš ih u propast!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Заиста их на клизаво место постављаш и у пропаст бацаш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 73:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

нек је таман и клизав пут њихов, кад их гони Анђео Господњи.


А зликовци ће пропасти; душмани Господњи биће као пашњаци најбољи – окончаће, у диму ће окончати.


Па ако и падне, он одбачен неће бити, јер му Господ руку држи.


А ти ћеш их, Боже, оборити у ждрело, у јаму; крволоци и варалице ни половину својих дана доживети неће. А ја се у тебе уздам.


Кад зликовци ничу као трава и кад сваки злотвор цвета, то је да би заувек пропали!


А ти си довека узвишен, о, Господе!


Он ће њима да узврати за злобу њихову, збрисаће их због зала њихових; збрисаће их, Господ, Бог наш.


Зато ће им пут постати клизав, у таму ће бити протерани и тамо ће пасти. Јер ја на њих пропаст носим, годину њихове казне – говори Господ.


Моја је освета! Ја ћу узвратити, кад им нога буде посрнула. Јер близу је дан њихове несреће, пропаст њихова брзо се примиче.“


Они ће бити кажњени вечном пропашћу, удаљени од лица Господњег и од његове величанствене силе,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ