Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 72:15 - Нови српски превод

15 Жив нек буде! Нек му дају од злата савскога; нека стално за њега се моле, од јутра до сутра благосиљају га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Živ nek bude! Nek mu daju od zlata savskoga; neka stalno za njega se mole, od jutra do sutra blagosiljaju ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Живео цар! Нека му се дарује злато сабејско. Нека се моле за њега без престанка. Нека га поваздан благосиљају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Oni æe dobro živjeti, i donijeæe mu zlato iz Šave; i svagda æe se moliti za njega, i svaki æe ga dan blagosiljati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Нека он живи и нека га дарују златом из Шаве, нека се стално за њега моле и сваки дан благосиљају!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 72:15
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим је дала цару стотину двадесет таланата злата, веома много балзама и драгог камења. И никада више није дошло толико таквог балзама колико је царица од Саве дала цару Соломону.


Тежина злата, које је долазило Соломону сваке године, износила је шест стотина шездесет шест таланата,


Глас о Соломоновој слави дошао је до царице од Саве, па је дошла да га искуша загонеткама. Дошла је у Јерусалим са веома великом пратњом, с камилама које су носиле балзам, и веома много злата и драгог камења. Дошавши к Соломону, рекла му је све што јој је било на уму.


Живот је од тебе тражио и живот си му дао; дуге дане заувек и довека.


Изјаши победнички у величанству своме, за истину, кроткост и праведност; нек десница твоја страшна дела покаже.


И благословено довека било његово славно име, нек сву земљу слава му испуни. Амин! Амин!


Мноштво камила тебе ће прекрити, једногрбе камиле из Мадијана и Гефе, сви ће они доћи из Саве, донеће злато и тамјан, и благовестиће певајући похвале Господу.


Ушли су, затим, у кућу и видели дете и његову мајку Марију, те су пали ничице и поклонили му се. Онда су извадили своје драгоцености и принели му дарове: злато, тамјан и смирну.


Људи који су ишли испред Исуса узвикивали су: „Осана Сину Давидову! Благословен онај који долази у име Господње! Осана на висини!“


нека дође Царство твоје, нека буде твоја воља, како на небу, тако и на земљи.


Исус јој одговори: „Ја сам васкрсење и живот. Ко верује у мене, живеће ако и умре.


Још мало и свет ме неће видети. Ви ћете ме видети и живећете, јер ја живим.


да сви поштују Сина, као што поштују Оца. Ко не поштује Сина, не поштује ни Оца који га је послао.


и да сваки језик призна да је Исус Христос Господ, на славу Бога Оца.


А сам Бог, наш Отац, и наш Господ Исус, да припреми пут за наш долазак к вама,


Нека је Господ са твојим духом. Милост с вама!


Растите, стога, у милости и познању Господа нашег и Спаситеља Исуса Христа. Њему нека је слава сада и до Дана вечности. Амин.


Он, живот, показао се видљивим; ми смо га видели, па сведочимо и објављујемо вам њега, вечни живот који је био са Оцем и нама се објавио.


јединоме Богу Спаситељу нашем посредством Исуса Христа, Господа нашег, припада слава, величанство, сила и власт од прошлости, сада и заувек. Амин.


Ја сам Живи! Био сам мртав, али, ево, живим од сад и довека, и имам кључеве од смрти и од Света мртвих.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ