Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 69:26 - Нови српски превод

26 Јер они гоне оне што си ударио и јављају јаде оних које си ранио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Jer oni gone one što si udario i javljaju jade onih koje si ranio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Јер, прогоне онога кога ти раниш и причају о болу оних које прободеш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 Jer koga si ti porazio, oni gone, i umnožavaju jade onima koje si ti ranio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Стан њихов нека опусти и нека нико не живи у шаторима њиховим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 69:26
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тамо је био Господњи пророк по имену Одид. Он је изашао пред војску која је дошла у Самарију и поручио им: „Ево, гнев је Господа, Бога твојих отаца, на Јуди! Он их је дао у ваше руке и ви сте их смакнули у бесу који је досегнуо небеса.


Руше ми путеве, успешно ме разарају и за то им помоћ није потребна.


Јер се није сетио милост да искаже, већ је кињио сиромаха, невољника, убијао очајника.


Међутим, Господу се свидело да га сатире болом. Ако принесеш живот његов као жртву за преступ, потомство ће се постарати да се продуже дани, и што је Господу угодно напредоваће руком његовом.


А он је наше болове понео, и наше болести на себе узео. Ми смо, пак, сматрали да га Бог туче, удара и понижава.


Страховито сам гневан на лакомислене народе, а на њих сам био тек мало гневан. Али они су зло потпомогли.’


О, мачу, устани на мог пастира и на човека који ми је близак – говори Господ над војскама. Удари пастира, и овце ће се разбежати, а ја ћу над незнатне да окренем руку своју.


Они не само да су убили Исуса и пророке, већ су и нас прогонили. Они не угађају Богу и противе се свим људима,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ