Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 68:25 - Нови српски превод

25 Напред су ишли певачи, потом свирачи, а у средини су девојке ударале даире.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Napred su išli pevači, potom svirači, a u sredini su devojke udarale daire.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 Напред су певачи, за њима свирачи, између њих девојке у даире ударају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 Naprijed iðahu pjevaèi, za njima sviraèi sred djevojaka s bubnjima:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Видели су, Боже, улазак твој, улазак у светињу Бога мога и цара мога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 68:25
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Давид и сав Израиљ се веселио пред Господом из све снаге, с песмама, лирама, бубњевима, даирама, и трубама.


Милост је твоја боља од живота, усне моје величаће тебе.


Ти си Бог што чудеса чиниш, силу своју обзнањујеш међу народима.


А певачи и играчи кажу: „У теби су сви извори моји!“


Потом је Аронова сестра Марија, пророчица, узела бубањ у руку, а све остале жене су је пратиле с бубњевима и плешући.


Девојка ће се у колу радовати заједно са младићима и старцима. Преокренућу њихову жалост у радост. Утешићу их и обрадовати их након туге њихове.


Опет ћу те сазидати, обновљена бићеш, о, девице израиљска. Даирама ћеш се опет окитити, играћеш у колу с радоснима!


Кад се Јефтај вратио својој кући у Миспу, у сусрет му изађе његова ћерка играјући уз бубњеве. Она му је била јединица; осим ње није имао других синова и ћерки.


Приликом њиховог повратка, кад се Давид вратио пошто је убио Филистејца, излазиле су жене из свих израиљских градова у сусрет цару Саулу певајући, играјући, и веселећи се уз бубњеве и цимбале.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ