Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 67:6 - Нови српски превод

6 Земља рађа својим плодовима; благословио нас Бог, Бог наш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Zemlja rađa svojim plodovima; blagoslovio nas Bog, Bog naš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Земља је дала свој род. Нека нас Бог, наш Бог, благослови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Zemlja dade plod svoj. Da nas blagosilja Bog, Bog naš!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Нека те славе народи, Боже, сви народи нека те славе!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 67:6
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Савез свој – савез вечни – склапам између себе и тебе и између твог потомства после тебе кроз сва поколења: ја ћу бити Бог теби и твоме потомству после тебе.


Јер, ово је Бог, наш Бог у веке векова; он нас води и до смрти!


Бог још рече Мојсију: „Овако реци Израиљцима: ’Господ, Бог ваших отаца, Бог Аврахамов, Бог Исаков и Бог Јаковљев, ме је послао к вама. То је моје име довека; по њему нека ме памте од колена до колена.’


Ако будете вољни и послушате, добра земаљска јешћете.


„У оне дане – говори Господ – бићу Бог свим родовима Израиљевим, а они ће бити мој народ.“


А ово је савез који ћу склопити с народом израиљским након тих дана: ставићу свој Закон у њих саме, и уписаћу га у њихова срца. Ја ћу бити њихов Бог, а они ће бити мој народ – говори Господ!


Земља ће давати свој род, па ћете јести до миле воље, и спокојно живети у њој.


ја ћу вам давати кишу у право време, па ће вам земља давати свој род, и стабла на пољу рађати своје плодове.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ