Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 64:3 - Нови српски превод

3 Језике своје попут мача они оштре, одапињу стреле своје – речи заједљиве –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Jezike svoje poput mača oni oštre, odapinju strele svoje – reči zajedljive –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Језике оштре као мач и речи одапињу као љуте стреле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Koji naoštriše jezik svoj kao maè, strijeljaju rijeèima, koje zadaju rane,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Заштити ме од руље зликоваца и од чете злочинаца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 64:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер, гле, опаки лук свој натежу, на тетиву стрелу постављају, да поштене из мрака гађају.


Чувај ме, да ме не зграби замка што су ми је поставили и клопке злочинаца.


Душа ми је међу лавовима, лежим међу прождрљивцима; потомцима људи зуба ко копља и стреле, језика као мача оштрог.


Нек испаре попут вода што отичу својим путем; стреле своје нек одапну као да су поломљене.


Има људи који говоре несмотрено као да боду мачем, а језик мудрих лечи.


Неком су соју зуби ко мачеви а вилице ко ножеви, да са земље прождеру убоге и несрећнике људског рода.


Ниједно оружје исковано против тебе неће успети, и сваки језик који се против тебе подигне на суду ћеш оборити. То је баштина слугу Господњих и правда њихова од мене – говори Господ.


„Као свој лук они запињу језик лажима. Али нису због истине постали јаки у земљи, јер хрле од зла до зла и мене не познају – говори Господ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ