Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 63:2 - Нови српски превод

2 Заиста, у Светињи сам те видео, гледао ти и силу и славу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Zaista, u Svetinji sam te video, gledao ti i silu i slavu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Да, у светилишту сам те видео, видео твоју снагу и славу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Tako bih te ugledao u svetinji, da bih vidio silu tvoju i slavu tvoju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Боже! Ти си Бог мој, тебе тражим! Жедна је тебе душа моја, за тобом чезне тело моје у земљи сувој, сасушеној и безводној.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 63:2
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тражите Господа и његову снагу, тражите свагда лице његово.


Тражите Господа и његову снагу, тражите свагда лице његово.


Ка Светилишту руке своје подигните и Господа благосиљајте!


О слави твога царства говориће, о снази твојој сведочиће;


Једно тражим од Господа и за тиме жудим: да пребивам у Дому Господњем кроз све дане свог живота; да посматрам лепоту Господњу, и савет потражим у његовом Дому.


Сузе су ми храна и дању и ноћу, док ми поваздан говоре: „Где ти је Бог твој?“


Приступићу тада к жртвенику Божијем, к Богу радости и ужитка свог; да те харфом хвалим, Боже, Боже мој.


Јер ти ниси Бог коме злочин прија, зло не може твојим гостом бити.


Видеше поворке твоје, Боже; поворке Бога мога, мога цара ка Светињи.


Тако је ропству препустио снагу своју и своју красоту рукама душмана.


Пред њим су слава и величанство, сила и лепота у његовом Светилишту.


Слава ливанска доћи ће теби: чемпрес, брест и шимшир скупа, да украсе место Светилишта мојега, да учине часним место испод ногу мојих.


Наситићу изобиљем душе свештеника а и мој ће народ сит бити од добара мојих – говори Господ.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ