Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 61:8 - Нови српски превод

8 Имену ћу твоме зато славопој да певам довека; да испуним завете своје дан за даном.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Imenu ću tvome zato slavopoj da pevam doveka; da ispunim zavete svoje dan za danom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Тако ћу твом Имену псалме певати довека и своје завете извршавати сваки дан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Tako æu pjevati imenu tvojemu svagda, izvršujuæi zavjete svoje svaki dan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Нека увек влада пред Богом, нека га милост и истина подупру.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 61:8
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јуче си дошао, па зар данас да те водим да се потуцаш с нама? Ја идем зато што морам да идем. Зато се врати и поведи своју браћу са собом. Нека милост и верност Господња буду с тобом.“


Господа ћу прослављати докле живим, док ме има Богу своме певаћу похвале!


Зато те душа моја слави без престанка. О, Господе, Боже мој, хвалићу те вечно!


Јер окружише ме невоље небројене, безакоња ме моја сустигоше, видети не могу. Бројни су као коса на мојој глави, па ме срце моје издаје.


Боже, на Сиону те хвала очекује, теби дани завет испуњен ће бити.


И ја ћу харфом да те хвалим због верности твоје; Боже мој, свираћу ти на лири, Светитељу Израиљев.


А ми, твој народ и стадо твоје паше, у векове хвалићемо тебе! Славу твоју јавићемо сваком нараштају!


О, Господе, небеса славе чудеса твоја и твоју верност у збору светих!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ