Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 55:5 - Нови српски превод

5 Страх и стрепња дошли су на мене, језа ме је опхрвала.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Strah i strepnja došli su na mene, jeza me je ophrvala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 страх и трепет ме обузе, језа ме преплави.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Strah i trepet doðe na me, i groza poduze me.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Срце трепери у мени и обузе ме страх смртни.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 55:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Давид рече свим својим слугама који су били с њим у Јерусалиму: „На ноге! Бежимо, иначе нећемо побећи од Авесалома! Кренимо што брже, да не пожури он, па нас стигне и изручи нас пропасти, а град посече мачем!“


И ја сам потресен кад мислим о овом, грозница ми тело грчи.


Ево, стреле су Свемоћнога у мени и њихов отров дух мој испија. Божији су се ужаси постројили против мене.


Тело ми се јежи јер од тебе стрепим, судови ме твоји плаше.


У невољи завапих Господу, и повиках ка Богу својему. Из свог храма глас је мој чуо, мој вапај стиже до њега, до његових ушију.


Клонула је душа у мени, зато те спомињем из краја јорданског, и с Ермона, на гори Мисару.


Ја те зовем са крајева земље док ми срце клоне; поведи ме на стену од мене вишу.


Збуњено је срце моје, гроза ме снађе. Сутон мог уживања претвори се у језивост.


Опасиваће се кострећу, дрхтање ће их обузети, на сваком ће лицу бити срам, и свака ће глава оћелавити.


Запавши у смртну муку, молио се још преданије, а зној му се сливао на земљу као капи крви.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ