Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 55:18 - Нови српски превод

18 Откупиће у миру душу моју из боја против мене, јер је много оних што ми се противе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Otkupiće u miru dušu moju iz boja protiv mene, jer je mnogo onih što mi se protive.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Здравог и живог ће ме избавити из битке коју с многима водим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Uèiniæe, te æe duša moja biti mirna od onijeh koji napadaju na me, jer ih mnogo imam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Вечером, јутром и у подне тужим и удишем, а он ће чути глас мој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 55:18
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ахимас позва и рече цару: „Добро је!“ Затим се поклонио цару лицем до земље и рекао: „Нека је благословен Господ, Бог твој, који је зауставио људе што су дигли руку на мога господара цара.“


Давид је испевао Господу речи ове песме онога дана када га је Господ избавио из руку свих његових непријатеља и из Саулове руке.


А он рече: „Не бој се, јер има их више с нама, него с њима.“


Чуј, Господе, праведности ради, окрени се к моме вапају, пригни ухо мојој молитви, јер на мојим уснама нема преваре.


Газе ме мрзитељи моји од јутра до сутра; јер много је нападача против мене, Узвишени.


Посегнуће са небеса, спашће ме; прекориће тог који ме гази; Села послаће Бог милост своју и верност своју.


Глас мој ти си чуо, послушај вапаје моје!


Или, зар не мислиш да могу да замолим свога Оца, и он ће ми одмах послати више од дванаест легија анђела?


Дечице, ви сте од Бога и већ сте надвладали такве. Наиме, моћнији је онај који је у вама, него онај који је у свету.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ