Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 54:5 - Нови српски превод

5 Вратило се зло мрзитељу моме; ти их сатри у верности својој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Vratilo se zlo mrzitelju mome; ti ih satri u vernosti svojoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Нека се зло врати мојим душманима, затри их својом истином.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Obratiæe zlo na neprijatelje moje, istinom svojom istrijebiæe ih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Туђини устају на мене и силници траже душу моју, на Бога не мисле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 54:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

О, ћерко вавилонска, што ћеш бити разорена! Благо оном који ти узврати истом мером, онако како си чинила нама.


О, Господе, чуј молитву моју и послушај преклињања моја! Услиши ме по верности, по праведности својој.


По милости својој затри противнике моје; искорени све душмане душе моје, јер ја сам твој слуга!


Учи ме, Господе, своме путу, равном ме стазом води, ради мрзитеља мојих.


Волите Господа, сви верни његови, Господ чува оне који верују, а охолима плаћа пуном мером.


Својом ме правдом води, Господе, због мрзитеља који ми заседу спремају; пут свој поравнај преда мном.


Боже, против мене устају охоли; моју душу траже бездушници; они тебе немају пред собом.


О, Господе, где су твоја милосрђа давна којима си се у верности својој заклео Давиду?


Он ће њима да узврати за злобу њихову, збрисаће их због зала њихових; збрисаће их, Господ, Бог наш.


Александар ковач нанео ми је много зла. Вратиће му Господ по његовим делима.


Вратите јој истом мером, вратите јој двоструко више за њена дела; улијте јој у чашу двоструку меру оног што је замешала другима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ