Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 51:9 - Нови српски превод

9 Сакриј лице своје од греха мојих, све кривице моје ти очисти.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Sakrij lice svoje od greha mojih, sve krivice moje ti očisti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Сакриј лице од мојих греха и избриши сву моју кривицу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Odvrati lice svoje od grijeha mojih, i sva bezakonja moja oèisti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Покропи ме исопом и бићу чист, умиј ме и бићу бељи од снега.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 51:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Све да се и умијем снежном водом, руке своје лужином да сперем;


По милости својој, Боже, смилуј ми се; по големом милосрђу своме, обриши ми преступе.


Затим дођите да расправљамо – говори Господ – буду ли греси ваши као скерлет, постаће бели као снег; буду ли црвени као пурпур, постаће као вуна.


Гле, у здравље се претворило што ми беше горко; и ти си душу моју избавио из погубне јаме, тако што си у неповрат бацио све што сам ја згрешио.


Јер мој је поглед над свим њиховим путевима. Они нису сакривени преда мном, а ни кривице њихове нису сакривене од мојих очију.


Пошкропићу вас чистом водом и бићете чисти. Очистићу вас од свих ваших нечистоћа и од свих ваших идола.


Затим нека једна чиста особа узме изоп, замочи га у воду и пошкропи шатор и све посуђе и све особе које су тамо, или онога који је дотакнуо кост, или убијеног, или некога ко је умро природном смрћу, или гроб.


поништивши обвезницу чији су нас прописи теретили као дужнике. Њу је он уклонио приковавши је на крст,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ