Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 51:8 - Нови српски превод

8 Весеље и радост ми дај да слушам; нек се обрадују кости које си смрскао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Veselje i radost mi daj da slušam; nek se obraduju kosti koje si smrskao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Учини да чујем радост и весеље, нека се радују кости које си смрвио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Daj mi da slušam radost i veselje, da se prenu kosti koje si potro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Гле, ти истину волиш у души, утисни мудрост у мене.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 51:8
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Знам, Боже мој, да испитујеш срце, и да уживаш у честитости; у праведности свога срца драговољно сам приложио све ово. А сада видим како твој народ драговољно прилаже с радошћу.


А ја ћу се у твоју милост уздати, твоме се спасењу у срцу радовати.


Мој си плач окренуо у коло, скинуо си с мене рухо жалости, и у рухо ме радости обукао.


Све ће моје кости говорити: „Ко је као ти, о, Господе? Ти избављаш сиромаха од моћнијег од њега, сиромаха и убогога од онога што га пљачка.“


На мом телу здравог места нема од твоје срџбе, ради мог греха кости ми немају починка.


Вратиће се избављени Господњи, доћи ће у Сион с весељем и с радошћу вечном на челима; пратиће их раздраганост и радост, а побећи ће жалост и уздаси.


О, Господе, не траже ли твоје очи верност? Ти си их ударао, али нису попустили; докрајчио си их, али су одбили да прихвате карање. Окаменили су своје образе да су тврђи него стена и одбијају да се врате.


Блажени су жалосни, јер ће примити утеху.


„Дух је Господњи нада мном; он ме је помазао да јавим Радосну вест понизнима. Он ме посла да навестим сужњима ослобођење, а слепима повратак вида, да ослободим потлачене


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ