Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 51:7 - Нови српски превод

7 Очисти ме изопом да чист будем; опери ме да од снега бељи будем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Očisti me izopom da čist budem; operi me da od snega belji budem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Исопом ме очисти од греха, и бићу чист, опери ме, и бићу од снега бељи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Pokropi me isopom, i oèistiæu se; umij me, i biæu bjelji od snijega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Ето, у безакоњу сам рођен и у греху ме заче мајка моја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 51:7
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ко ће чистим нечисто да учини? Нико!


Њихов отров наликује змијском отрову; попут кобриног је, што је глува, затвореног ува;


Затим узмите киту изопа и замочите је у крв која је у здели, па том крвљу из зделе пошкропите надвратник и оба довратка. Нико од вас нека не излази преко кућних врата до јутра.


Затим дођите да расправљамо – говори Господ – буду ли греси ваши као скерлет, постаће бели као снег; буду ли црвени као пурпур, постаће као вуна.


Симон Петар му рече: „Господе, опери ми не само ноге, него и руке и главу!“


Наиме, кад је Мојсије изговорио све заповести целом народу у складу са Законом, узео је крв телади и јараца с водом, скерлетном вуном и исопом, те пошкропио књигу и сав народ.


Али, ако живимо у светлости као што је сам Бог у светлости, тада имамо заједништво један са другим, и крв његовог Сина Исуса чисти нас од свакога греха.


и од Исуса Христа, верног сведока, Првог који је устао из мртвих, и Владара над царевима земаљским. Ономе који нас воли и који нас је својом крвљу опрао од наших греха,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ