Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 50:14 - Нови српски превод

14 Жртвуј Богу захвалницу, испуни Свевишњем завете своје;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Žrtvuj Bogu zahvalnicu, ispuni Svevišnjem zavete svoje;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Принеси Богу жртву захвалницу, изврши завете дате Свевишњему,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Prinesi Bogu hvalu na žrtvu, i izvršuj višnjemu zavjete svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Принеси Богу жртву захвалну и испуњавај Вишњем завете своје!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 50:14
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Молићеш се њему и он ће те чути, извршићеш своје завете.


Славите Господа! Баш је добро Богу нашем запевати славопоје; баш је мило прикладно славити.


О теби ћу певати на великом збору, испунићу завете своје пред онима који га се боје.


Понизни ће јести и бити сити, хвалиће Господа који га траже. Нека срца ваша живе довека!


Узвисила се сада моја глава изнад мојих душмана око мене: у његовом шатору жртве ћу хвале принети, певаћу Господу, песмом га славити.


Мене слави ко жртвује захвалницу; ко се пута држи показаћу му Божије спасење.“


На мени су, Боже, завети твоји; принећу ти захвалнице,


Имену ћу твоме зато славопој да певам довека; да испуним завете своје дан за даном.


Боже, на Сиону те хвала очекује, теби дани завет испуњен ће бити.


Видеће то понизни, радоваће се; ви, што Бога тражите, нек вам срце буде живо.


Заветујте се и завете извршите Господу, своме Богу; сви који су око њега, нек Страшноме дар донесу!


Владарима он дух обара, од њега стрепе цареви земаљски!


Понесите са собом речи, Господу се вратите. Кажите му: „Кривицу нам сваку ти опрости, молитву услиши; како бисмо ти принели плод усана својих као јунце када жртвујемо!


Ево, на горама су ноге благовесника који мир објављује! Прослављај, Јудо, празнике своје! Испуни своје завете јер те више неће газити опаки. Сатрће се сасвим.


Пред тебе је стао онај што те расејава! Чувај утврђење, пази на пут, учврсти бедра, окрепи сасвим своју снагу!


Зато вас заклињем, браћо, милосрђем Божијим, да принесете себе Богу као живу жртву, посвећену и богоугодну, да то буде ваша духовна служба Богу.


Кад заветујеш некакав завет Господу, Богу своме, не оклевај да га испуниш, јер ће то Господ, Бог твој, јамачно тражити од тебе, па ћеш навући грех на себе.


А ако се не заветујеш, нећеш навући грех на себе.


Испуни оно што пређе преко твојих усана и изврши оно што си својим устима добровољно заветовао Господу, Богу своме.


Ако уђеш у виноград свога ближњега, једи грожђа до миле воље, али га не смеш ставити у своју корпу.


Захваљујте на свему, јер је то Божија воља за вас у Христу Исусу.


Христовим посредством, дакле, приносимо стално хвалу Богу као своју жртву, то јест, плод усана које исповедају његово име.


па се као живо камење уграђујте у духовни храм. У њему ћете служити као посвећено свештенство које посредством Исуса Христа приноси духовне жртве угодне Богу.


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, народ који припада Богу, одређен да објави славна дела онога који вас је из таме позвао у своју чудесну светлост.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ