Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 5:12 - Нови српски превод

12 Јер ти, Господе, благосиљаш праведног, милошћу га као штитом заклањаш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Jer ti, Gospode, blagosiljaš pravednog, milošću ga kao štitom zaklanjaš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 јер ти, ГОСПОДЕ, благосиљаш праведника и својом наклоношћу га окружујеш као штитом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Jer ti, Gospode, blagosiljaš pravednika, kao štitom zaklanjaš ga milošæu svojom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Нека се радују они који се у тебе уздају, нека се веселе довека они који име твоје воле!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 5:12
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Славите Господа! Благо човеку што се Господа боји и у заповестима његовим радо ужива.


Благословиће оне што стрепе од Господа, како мале тако и велике.


Повик клицања и спасења у шатору је праведника, силна је на делу десница Господња.


На мене се осврни, смилуј ми се, ко што често чиниш оним што ти име воле.


Господ даје силу свом народу, Господ миром благосиља свој народ.


А ти, Господе, штит си око мене, славо моја, ти ми главу дижеш!


Спасење припада Господу, твој благослов на твом је народу. Села


Многи јади сналазе опакога, а оног ко се узда у Господа окружује милост.


Ти си мени уточиште, чувај ме од невоље; ти ме заогрћеш радошћу избављења. Села


Певајте Богу, певајте славопој његовом имену; уздигните оног што на облацима јаше. Његово је име Господ, ускликните пред њим.


Јер Господ Бог је и сунце и штит, Господ даје и наклоност и част. Не узима добро беспрекорним људима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ