Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 49:9 - Нови српски превод

9 да би довека живео и гроба не би видео.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 da bi doveka živeo i groba ne bi video.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 да живи довека и гробну јаму да не види.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Da ko dovijeka živi, i ne vidi groba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Превисока је цена за душу, не може се скупити никада,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 49:9
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

што ми душу нећеш препустити Свету мртвих, нити дати да твој верни трули.


Њему ће се клањати сви богати и сити на земљи, пред њим ће клекнути сви који у прах силазе, којима се живот угасио.


Ко је човек који је живео, а да смрти угледао није? Из руку Света мртвих ко је живот избавио? Села


Бескорисно је непоштено богатство, а праведност избавља од смрти.


Нема користи од богатства у дан гнева, а праведност од смрти избавља.


Нема човека који влада ветром, који ветар зауздава. Нико не влада даном смрти, од боја нема поштеде, а неправда не спасава оног над ким влада.


И где су сада ваши преци? Довека ли живе пророци?


он је испунио на нама, њиховим потомцима, кад је васкрсао Исуса, баш као што је записано у другом псалму: ’Ти си Син мој, данас си се мени родио.’


што ми душу нећеш препустити Свету мртвих, нити дати да твој Светац трули.


Он је то унапред видео, те је навестио Христово васкрсење: ’Није био препуштен Свету мртвих, нити му је тело иструнуло.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ