Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 45:9 - Нови српски превод

9 Ћерке царске твоје су дворкиње, с десна ти царица стоји у офирском злату.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Ćerke carske tvoje su dvorkinje, s desna ti carica stoji u ofirskom zlatu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Кнегиње су међу твојим дворанкама, уз десницу ти невеста, будућа царица, окићена златом офирским.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Carske kæeri dvore te; s desne ti strane stoji carica u Ofirskom zlatu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Смирном, алојом и касијом одећа твоја мирише. Из дворана од слоноваче струне те веселе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 45:9
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Уз то су Хирамове лађе, које су доносиле злато из Офира, донеле из Офира веома велику количину алмуговог дрвета и драгог камења.


Витсавеја дође цару Соломону да с њим разговара о Адонији. Цар је устао да је поздрави; поклонио јој се, па је сео на престо. Тада су поставили столицу за цареву мајку, те је она села њему с десне стране.


Зато му не опраштај кривицу, јер ти си мудар човек, и знаш како да поступиш с њим, да пошаљеш његову седу главу с крвљу у Свет мртвих.“


Офир, Евила и Јовав; сви ови су били Јектанови синови.


одбациш ли злато у прашину и офирско злато по поточном камењу;


Сва славна, ћерка царева чека у соби, у хаљини златом извезеној,


Принеће му принос цареви тарсиски и острвски; цареви Саве и Севе данак ће да дају.


смирном, алојом и циметом лежај сам намирисала.


Како су љупка стопала твоја у сандалама, о, ћерко великашка! Облине бокова твојих су као драгуљи, као рукотворина уметника.


И цареви ће о теби бринути, и кнегиње њихове биће твоје дојкиње. Клањаће ти се до земље и прашину с ногу твојих лизаће. И знаћеш да сам ја Господ. Неће се постидети који се уздају у мене.“


Младожења је онај коме млада припада, а кум стоји са стране и слуша, радујући се кад чује глас младожењин. Према томе, моја радост је потпуна.


Радујмо се и кличимо и дајмо му славу, јер дошло је време свадбе Јагњетове; спремила се његова Невеста.


Видео сам и свети град, Нови Јерусалим, како се спушта са неба од Бога, опремљен као невеста украшена за свога мужа.


Народи ће ходати у његовој светлости, а земаљски цареви доносиће у њега своје богатство.


Затим је дошао један од седам анђела, који су имали седам здела напуњених са седам последњих зала, и рекао ми: „Дођи, показаћу ти невесту, жену Јагњетову.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ