Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 45:13 - Нови српски превод

13 Сва славна, ћерка царева чека у соби, у хаљини златом извезеној,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Sva slavna, ćerka careva čeka u sobi, u haljini zlatom izvezenoj,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Кнегиња у венчаници протканој златом као бисер је у златном лежишту.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Sva je ukrašena kæi careva iznutra, haljina joj je zlatom iskiæena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Кћи из Тира долази с даровима, старешине народне гледају лице твоје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 45:13
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Соломон је имао седамдесет хиљада носача и осамдесет хиљада клесара у гори,


Како су љупка стопала твоја у сандалама, о, ћерко великашка! Облине бокова твојих су као драгуљи, као рукотворина уметника.


Усхићен сам врло у Господу, кличе душа моја у Богу моме, јер ме је оденуо хаљином спасења, огрнуо ме је плаштом праведности, као женик кад на себе венац стави и невеста кад се накитом украси.


Тако нека засветли ваша светлост пред људима, да би они, видећи ваша добра дела, прославили Оца вашег који је на небесима.


Безумници! Није ли Бог који је створио човекову спољашњост, такође створио и његову нутрину?


него обуците се у Господа Исуса Христа. И не удовољавајте пожудама бринући се за тело.


Прави Јеврејин је онај који је Јеврејин изнутра, чије је срце обрезано, а то чини Дух, а не слово Закона. Таквога не хвале људи, него Бог.


Божија праведност долази вером у Исуса Христа на све који верују, без икакве разлике.


Дакле, ако је ко у Христу, он је ново створење; старо је прошло, а ново је, ево, настало.


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, народ који припада Богу, одређен да објави славна дела онога који вас је из таме позвао у своју чудесну светлост.


Зато ти саветујем да купиш од мене злата жеженог да се обогатиш, и белу одећу да се обучеш, да се не покаже твоја голотиња, па да се осрамотиш, и лековиту маст да намажеш очи, те да прогледаш.


Али Господ рече Самуилу: „Не гледај на његов изглед и на висину његовог раста, јер сам га одбацио. Господ не гледа као што човек гледа. Човек гледа на спољашњост, а Господ гледа на срце.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ