Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 42:3 - Нови српски превод

3 Сузе су ми храна и дању и ноћу, док ми поваздан говоре: „Где ти је Бог твој?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Suze su mi hrana i danju i noću, dok mi povazdan govore: „Gde ti je Bog tvoj?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Сузе су ми храна дању и ноћу док ме поваздан питају: »Где ти је твој Бог?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Suze su mi hljeb dan i noæ, kad mi svaki dan govore: gdje je Bog tvoj?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Жедна је душа моја Бога, Бога живога! Када ћу доћи и лице Божје гледати?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 42:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Можда ће Господ видети моју муку и узвратити ми добротом за његову клетву.“


Пепео једем као да је хлеб; то што пијем са сузама мешам,


Зашто народи да говоре: „Тај Бог њихов, где је?“


Руке своје к теби ширим, душа моја те је жедна као земља сува. Села


„У Господа се уздао, нека га он избави, кад у њему радост налази.“


Много је оних што о мени кажу: „Нема њему спасења од Бога.“ Села


Кости ми се ломе од ругања душмана мојих, док ми поваздан говоре: „Где ти је Бог твој?“


Заиста, у Светињи сам те видео, гледао ти и силу и славу.


Зашто да туђинци кажу: „Где је њихов Бог?“ Дај да нам очи виде освету међу народима због проливене крви слугу твојих.


Освети се седмоструко по недрима комшијама нашим презиром њиховим којим су те, Господе, презрели!


Сузним хлебом ти их храниш, сузама из чанка појиш.


Крај твојих жртвеника – о, Господе над војскама, Царе мој и Боже мој – птица дом свој нађе и ластавица гнездо своје, у које птиће своје стави.


Трипут годишње нека се сви твоји мушки појаве пред Господом Богом.


Нека свештеници, слуге Господње, плачу између трема и жртвеника. Нека кажу: „Господе, поштеди свој народ! Не дај срамоту на наследство своје, да му се ругају народи. Зашто да се говори међу народима: ’Где је Бог њихов?’“


Видеће то моја непријатељица и срамота ће покрити ону што ме пита: „Где је Господ, твој Бог?“ А ја ћу је посматрати, јер ће тада постати блато по друму гажено.


Јер, постоји ли ико ко је чуо глас живога Бога да говори усред огња, као ми, и остао у животу?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ