Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 41:3 - Нови српски превод

3 Господ ће га крепити на постељи боли; ти ћеш га од болести опоравити на лежају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Gospod će ga krepiti na postelji boli; ti ćeš ga od bolesti oporaviti na ležaju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 ГОСПОД ће га крепити на постељи болесничкој и вратити му здравље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Gospod æe ga ukrijepiti bolna na odru. Sasvijem mijenjaš postelju njegovu u bolesti njegovoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Господ ће га чувати и сачувати у животу, биће срећан на земљи. Ти га нећеш препустити вољи непријатеља његових.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 41:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

и рече му: „Говори Господ: ’Зато што си послао гласнике да питају Велзевува, акаронског бога, као да нема Бога у Израиљу чију би реч потражио, нећеш устати са постеље на коју си легао, него ћеш јамачно умрети.’“


Они му одговорише: „Срео нас је један човек, који нам је рекао: ’Идите, вратите се к цару који вас је послао и реците му: овако каже Господ: зар нема Бога у Израиљу, те шаљеш људе да питаш Велзевува, акаронског бога?’ Зато се нећеш подићи с постеље на коју си легао, већ ћеш свакако умрети.“


Нека ми окопне и тело и срце, Бог је довека стена мога срца и баштина моја.


Господ нам је заповедио да вршимо све ове уредбе, како бисмо се бојали Господа, Бога свога, и да би нам било добро у све дане, те да сачувамо животе, као што је то данас.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ