Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 40:16 - Нови српски превод

16 Нек ликују и нек се радују у теби сви који те траже; нека увек говоре они што спасење твоје воле: „Велик је Господ!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Nek likuju i nek se raduju u tebi svi koji te traže; neka uvek govore oni što spasenje tvoje vole: „Velik je Gospod!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 А који тебе траже нека се у теби радују и веселе. Нека они који твоје спасење воле стално говоре: »Велик је ГОСПОД!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Neka se tješe i vesele tobom svi koji traže tebe, Gospode, i koji ljube spasenje tvoje, neka jednako govore: velik Gospod!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Нека се од стида укоче сви који ми говоре: „Аха, аха!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 40:16
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Хвалите се светим именом његовим, нек се радују срца оних који траже Господа.


Довека сам наследио прописе твоје, јер су они радост моме срцу.


Очи су ми усахнуле за твојим спасењем и за речју праведности твоје.


Душа моја копни за твојим спасењем, јер реч твоју ишчекујем.


Понизни ће јести и бити сити, хвалиће Господа који га траже. Нека срца ваша живе довека!


Уста своја разјапљују на мене, и говоре: „Ево! Ево! Својим смо то очима видели!“


Нека кличу и радују се они, којима је мило моје оправдање; нека они говоре стално: „Велик је Господ! Мио му је напредак слуге његовог.“


А праведни нека се радују, нек пред Богом кличу, нек ликују у весељу.


„Сине човечији, зато што је Тир говорио за Јерусалим: ’Ха, ха, разбијена су врата народа, широм су ми отворена, обогатићу се сад кад је опустошен!’,


Све становнике Ефеса, и Јевреје и Грке, обузео је страх када су сазнали за ово, те се величало име Господа Исуса.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ