Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 40:11 - Нови српски превод

11 Господе, не ускраћуј ми милосрђе твоје; нека ме милост и верност твоја штите довека.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Gospode, ne uskraćuj mi milosrđe tvoje; neka me milost i vernost tvoja štite doveka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Не ускрати ми своју самилост, ГОСПОДЕ, нека ме твоја љубав и истина стално штите.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Gospode, nemoj zatvoriti srca svojega od mene; milost tvoja i istina tvoja jednako neka me èuvaju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Правду твоју не сакривам у срцу свом, објављивао сам истину твоју и спасење твоје. Нећу скривати на скупу великом милост твоју и истину твоју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 40:11
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Да, доброта и милост твоја пратиће ме у све дане живота мога и ја ћу становати у Дому Господњем у данима многим.


Пошаљи светлост и истину твоју да ме воде, да ме доведу на свету гору твоју, и до места где ти пребиваш.


Посегнуће са небеса, спашће ме; прекориће тог који ме гази; Села послаће Бог милост своју и верност своју.


Нека га има довека пред Богом, одреди му и милост и верност, нека га чувају.


А ја се само теби молим, о, Господе, у време повољно; Боже, услиши ме по обилном твоме смиловању, по верности свог спасења.


Услиши ме, Господе, јер је добра милост твоја; по големом милосрђу своме на мене се осврни.


Срећу се милост и истина, правда и мир љубе се!


Јер рекао сам: „Довека је милост чврста, верност ти је постављена у небеса.“


Оданост и истина чувају цара, он оданошћу остаје на престолу своме.


Он је за време свог земаљског живота уз гласни вапај и сузе, принео молитве и прошње Богу који га је могао спасти од смрти. И пошто је био покоран, Бог га је услишио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ