Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 38:1 - Нови српски превод

1 Не карај ме у гневу свом, Господе, не кажњавај у јарости својој,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Ne karaj me u gnevu svom, Gospode, ne kažnjavaj u jarosti svojoj,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Не грди ме, ГОСПОДЕ, у свом гневу и не притискај ме стегом у својој јарости.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Gospode! nemoj me karati u gnjevu svojem, niti me nakazati u jarosti svojoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Псалам Давидов „За спомен”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 38:1
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не карај ме, Господе, у своме гневу, у срџби ме својој не кажњавај.


Боже, избави ме! У помоћ ми пожури, Господе!


Срџба твоја на мене је легла и плаве ме сви таласи твоји. Села


Истерао си га, изгнао си га – ти си њега карао. Он ће га одувати дахом својим олујним у дан ветра источнога.


Из мене је срџба провалила, и за часак сам заклонио лице своје од тебе, а смиловао сам ти се по вечној милости – говори Откупитељ твој, Господ.


Покарај ме, Господе, ал’ само по правди; не у свом гневу, да ме не нестане.


Јер сам ја с тобом – говори Господ – да те спасем. Ја ћу да истребим све народе где сам те расејао, али тебе нећу да истребим. Тебе ћу праведно да покарам и нећу те оставити некажњеног.


О, Господе, чуо сам вест о теби и уплашио сам се! О, Господе, оживи дело своје у времену, обнови га усред година, сети се да се смилујеш у гневу своме.


Наиме, уплашио сам се гнева и срџбе којим се Господ ражестио на вас, да вас истреби. Ипак, Господ ме је послушао и овај пут.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ