Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 36:3 - Нови српски превод

3 Злобне су и заводљиве речи његових уста, престао је да показује мудрост, да чини добро.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Zlobne su i zavodljive reči njegovih usta, prestao je da pokazuje mudrost, da čini dobro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Речи његових уста грешне су и лажљиве, престаде да буде разуман и да чини добро.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Rijeèi su usta njegovijeh nepravda i lukavstvo, neæe da se opameti da tvori dobro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Он се уздиже у очима својим, не увиђа злочин свој и не мрзи га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 36:3
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

јер путеве Господње сачувах; Богу своме ја нисам скривио.


Он је следио путеве свога оца Асе и није одступао од тога, него је чинио што је право у Господњим очима.


Уста су му пуна клетве, лажи и увреде, а мука и невоља под језиком његовим.


А оне што на своје криве стазе скрећу, Господ ће одагнати са злотворима. Мир Израиљу!


Попут змије оштре језик, отров им је змијски под уснама. Села


Истине им нема на уснама, срце им је испуњено злобом, гроб отворен грло је њихово, а језик им ласка превртљиво.


Уста су му мека као масло, а рат му је у срцу; речи су му од уља мекше, а ипак су мачеви исукани.


Застранише зликовци од мајчиног крила, залуташе говорници лажи од стомака.


Размислите, ви свирепи људи! Будале! Кад ћете се опаметити?


Јер они не спавају ако зло не нанесу, сан им је украден ако кога не саплету.


„Баш је луд мој народ јер ме не познаје. Они су будаласта, неуразумљена деца. Вешти су да чине зло а не знају да чине добро.“


Али Израиљ је одбацио добро и душман ће га прогонити.


оне што се окрећу од Господа, оне што не траже Господа и за њега не питају.“


а један од њих, зналац Светог писма, упита га, с намером да га искуша:


Када се врати, налази кућу почишћену и уређену.


А ми нисмо они који одступају на сопствену пропаст, него они који верују да сачувају своју душу.


Међу нама су били али нису били наши. Јер да су били наши са нама би и остали. Ипак, требало је да се покаже да нису сви наши.


Самуило одговори Саулу: „Нећу се вратити с тобом! Ти си одбацио реч Господњу и зато је Господ одбацио тебе као цара Израиљевог.“


Дух Господњи је одступио од Саула, а један зао дух послан од Господа је почео да га спопада.


Саул је говорио у себи: „Даћу му је да му буде замка како би страдао од филистејске руке.“ Саул рече Давиду: „Данас можеш да ми постанеш зет с овом другом.“


Саул одговори: „Згрешио сам. Врати се, сине Давиде, јер ти више нећу чинити зло, пошто је данас мој живот био драгоцен у твојим очима. Ето, поступио сам неразумно и учинио велику грешку.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ