Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 36:2 - Нови српски превод

2 Јер он ласка себи и очима својим не налази своју кривицу да би је мрзео.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Jer on laska sebi i očima svojim ne nalazi svoju krivicu da bi je mrzeo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 јер сâм себи сувише ласка да би свој грех видео и замрзео.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Ali laže sebi u oèi, mjesto da prizna svoje bezakonje i omrzne na nj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Рђав је наум у зликовцу, у срцу је његовом. Нема страха Божјег пред очима његовим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 36:2
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер опаки се хвали жудњама свог срца, похлепни проклиње, презире Господа.


А он себе у животу благосиља – и људи те хвале кад си себи добро учинио –


Срце је варљиво више од свег другог. Непоправљиво је, и ко ће га знати!


Како онда говориш: ’Нисам оскрнављена и нисам ишла Валима?’ Сагледај своје трагове у долини и схвати шта си урадила. Ти си млада и брза камила што тумараш којекуда;


И нису се уплашили, нису раздерали своју одећу ни цар ни све његове слуге који су чули све ове речи.


Али овај, желећи да се оправда, упита Исуса: „Ко је мој ближњи?“


Али пошто нису познавали Божију праведност, желели су да успоставе своју сопствену, те се нису потчинили Божијој праведности.


Онда, имамо ли ми Јевреји икакву предност над осталима? Никако! Наиме, малопре смо рекли да су сви, и Јевреји и Грци, криви за грех.


Раније сам живео без Закона, али кад је заповест дошла, грех је оживео,


Ако неко чује речи ове заклетве, и да себи благослов говорећи у себи: „Биће све у реду са мном, па ако и живим по самовољи свога срца“, поплава ће однети суву земљу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ