Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 35:3 - Нови српски превод

3 Потегни копље дуго и кратко, против оних који ме прогоне. Реци мојој души: „Ја сам ти спасење!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Potegni koplje dugo i kratko, protiv onih koji me progone. Reci mojoj duši: „Ja sam ti spasenje!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Копљем и сулицом замахни на моје гонитеље. Мојој души реци: »Ја сам твој Спаситељ.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Potegni koplje, i presijeci put onima koji me gone, reci duši mojoj: ja sam spasenje tvoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Потегни копље и бојну секиру против прогонитеља мојих! Реци души мојој: „Ја сам спасење твоје!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 35:3
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Твоме се спасењу надам, Господе!


Зар ти ниси оградио њега и кућу његову и све што поседује унаоколо? Благословио си дело његових руку и његов се посед проширио по земљи.


Кад на мене навале опаки да ми тело ждеру, моји противници и душмани, они се спотичу и падају.


Радост свог спасења обнови у мени, и духом вољним ти мене ободри.


Од Бога је спасење моје и слава моја; стена снаге моје, уточиште моје је у Богу.


Прослављаш се и људским гневом, опасујеш се преживелима од гнева.


Животом дугим ћу га наситити, даћу му да види избављење моје.“


И кад Господар избубња све што намерава чинити на гори Сион и у Јерусалиму, онда ћу казнити плод охолог срца цара асирског, и дрскост његових поноситих очију,


Ево, Бог је спасење моје, уздам се и нећу се бојати, јер је Господ снага моја и песма Господња, он ми је био на спасење.“


јер ја сам твоје видео спасење


Они су учинили оно што си ти по својој вољи и сили унапред одредио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ