Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 33:9 - Нови српски превод

9 Јер он рече, и све постаде, он нареди, и све се створи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Jer on reče, i sve postade, on naredi, i sve se stvori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Јер, он рече – и све постаде, он заповеди – и све се појави.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Jer on reèe, i postade; on zapovjedi, i pokaza se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Он рече – и постаде, он заповеди – и настаде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 33:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У почетку створи Бог небо и земљу.


Тада рече Бог: „Нека буде светлост!“ И постаде светлост.


Речју Господњом небеса су створена, и дахом уста његових сва војска њихова.


Прописи су твоји чврсти, поуздани; Доликује светост твоме Дому, Господе, кроз дане многе.


Човек каже па се и не збуде, али Господ заповеда и то бити мора.


Он је одсјај Божије славе, и верни одраз његовога бића, он који све одржава силом своје речи. Па пошто изврши очишћење греха, седе у небу с десне стране Бога величанственога.


На основу вере схватамо да је свет уређен Божијом речју, и то тако да је видљиво постало од невидљивог.


„Достојан си, Господе, Боже наш, да примиш славу, част и силу, јер ти си створио све, и твојом је вољом настало и било створено.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ