Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 32:7 - Нови српски превод

7 Ти си мени уточиште, чувај ме од невоље; ти ме заогрћеш радошћу избављења. Села

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Ti si meni utočište, čuvaj me od nevolje; ti me zaogrćeš radošću izbavljenja. Sela

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Ти си заклон мој; од невоље ћеш ме сачувати, окружити ме песмама избављења. Села

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Ti si zaklon moj, ti me èuvaš od tjeskobe; okružavaš me radostima u izbavljanju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Ти си заклон мој, чуваш ме од невоље, окружујеш ме радосним спасењем:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 32:7
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Давид је испевао Господу речи ове песме онога дана када га је Господ избавио из руку свих његових непријатеља и из Саулове руке.


Уточиште, штит мој ти си, ја се твојој речи надам.


О, Господе, избави ме од душмана мојих! К теби бежим да се скријем.


Ужад су ме Света мртвих опколила, смрт ме вреба са својим замкама.


Јер он ме склања под сеницу своју у дан невоље, скрива ме у скровишту свог шатора, на стену ме подиже.


Ти их скриваш у заклону свог лица, од завера које људи кују, заклањаш их под своју сеницу, од језика који оптужују.


Многи јади сналазе опакога, а оног ко се узда у Господа окружује милост.


У уста ми је ставио нову песму, хвалоспев Богу нашем. Многи ће то видети, бојати се, и поуздати се у Господа.


Јер ти, Господе, благосиљаш праведног, милошћу га као штитом заклањаш.


Господ је заклон угњетеном, заклон у време невоље.


У заклону Свевишњег ко пребива, у сенци Свемоћног тај почива!


Певајте Господу нову песму, јер је чудеса учинио! Десница му донесе победу и мишица његова света.


Цар је заповедио Јерамеилу, царевом сину, Азриловом сину Сераји и Авдиловом сину Селемији да ухвате и писара Варуха и пророка Јеремију. Али Господ их је сакрио.


Ви сте, наиме, умрли и ваш живот је сакривен с Христом у Богу.


Они громко ускликнуше: „Спасење припада нашем Богу који седи на престолу и Јагњету!“


Тог дана су Девора и Варак, син Авиноамов, испевали песму:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ