Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 30:12 - Нови српски превод

12 Зато те душа моја слави без престанка. О, Господе, Боже мој, хвалићу те вечно!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Zato te duša moja slavi bez prestanka. O, Gospode, Bože moj, hvaliću te večno!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 да ти моја душа пева псалме и да не замукне. ГОСПОДЕ, Боже мој, довека ћу ти захваљивати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Zato æe ti pjevati slava moja i neæe umuknuti; Gospode, Bože moj! dovijeka æu te hvaliti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Преобратио си плач мој у радост, скинуо си моју одећу жалости и спасао ме радошћу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 30:12
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

На већања њихова ја не силазио, нити у савез са њима улазио. Јер у срџби људе су побили, из обести волове сакатили.


То је за Јевреје било светло, радост, милина и част.


Наиме, тих дана су Јевреји одахнули од својих непријатеља. Тог месеца се њихова туга преокренула у радост и жалост у срећан дан. Нека за њих то буду дани гозбе и радости када ће слати дарове свакоме из суседства и сиромасима.


Певаћу Господу, јер ми је био добростив.


Сваког дана благосиљаћу те, име ћу ти прослављати у веке векова.


Зато ми је срце усхићено, а биће моје томе се радује; цело моје тело почива спокојно,


Богом смо се хвалили поваздан, име твоје славили поваздан.


Пробуди се, биће моје; будите се, о, лиро и харфо, ја бих зору да пробудим.


А ја ћу увек да се надам, све више и више славићу те.


Клицаће радосно усне моје, јер ћу ти свирати, и душа моја што си је откупио.


да усправим ожалошћене на Сиону, да им дам накит уместо пепела, уље за весеље уместо жалости, одећу за похвалу уместо духа тужнога; и њих ће звати: ’Храстови правдини, Засад Господње славности’.


Исус им одговори: „Кажем вам: ако они ућуте, камење ће викати.“


јер не можемо престати да говоримо о ономе што смо чули и видели.“


говорећи: „Амин! Благослов и слава, мудрост и захвалност, част, сила и снага, припадају нашем Богу, од сад и довека. Амин!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ