Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 30:1 - Нови српски превод

1 Узвисујем те, Господе, јер си ме подигао, ниси дао да се душмани нада мном радују.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Uzvisujem te, Gospode, jer si me podigao, nisi dao da se dušmani nada mnom raduju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Узвисујем те, ГОСПОДЕ, јер си ме из невоље извукао и ниси дао да непријатељи ликују нада мном.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Uzvišivaæu te, Gospode, jer si me oteo, i nijesi dao neprijateljima mojim da mi se svete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Псалам Давидов. Химна приликом освећења храма.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 30:1
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад је Давид дошао својој кући у Јерусалим, цар је узео својих десет иноча које је оставио да чувају двор и одвео их у једну кућу под стражом. Он се старао за њих, али са њима није спавао. Оне су остале затворене до дана своје смрти, живећи као удовице.


Тамо је Давид саградио жртвеник Господу и принео жртве свеспалнице и жртве мира. Господ је услишио молитву за земљу, те је престала пошаст у Израиљу.


А Хирам, тирски цар, је послао Давиду гласнике и кедровог дрвета, столарима и клесарима који су Давиду саградили дворац.


Кад се Давид вратио да благослови свој дом, у сусрет му је изашла Михала, ћерка Саулова. Рекла је: „Лепо се прославио данас цар Израиљев кад се распојасао пред слушкињама својих слугу као неки простак!“


цар рече пророку Натану: „Ево, погледај, ја живим у двору од кедровине, а Ковчег Божији пребива под шаторским завесама.“


Соломон је принео Господу као жртву мира двадесет две хиљаде говеда и стотину двадесет хиљада оваца. Тако су цар и сви Израиљци посветили Дом Господњи.


Међутим, Јоав није уврстио Левијево и Венијаминово племе, јер му је царева наредба била мрска.


да не каже непријатељ: „Ја сам га надјачао“, и противници не ликују нада мном.


О, Господе, не дај злобном по жељама; злу намеру му не оствари, да се не охоли. Села


О, мој Боже, о, царе, величаћу тебе, име твоје благосиљаћу у веке векова!


у тебе се поуздајем, мој Боже, не дај да се осрамотим; не дај да душмани моји ликују нада мном.


Узвисила се сада моја глава изнад мојих душмана око мене: у његовом шатору жртве ћу хвале принети, певаћу Господу, песмом га славити.


Спаси свој народ! Благослови своје наследство! Напасај га и носи заувек!


Не дај да се веселе нада мном подмукли моји душмани, да не намигују очима они што ме без разлога мрзе.


По овоме знам да сам ти угодан, јер мој непријатељ не ликује нада мном.


Њему сам вапио устима својим, мој га је језик уздизао.


Зашто да туђинци кажу: „Где је њихов Бог?“ Дај да нам очи виде освету међу народима због проливене крви слугу твојих.


Својим комшијама постали смо ругло, на подсмех смо и на презир својој околини.


Руга ти се, пљеска рукама народ који пролази крај града. Звижде и главом одмахују над рушевинама јерусалимским: „Је ли то та варош савршено лепа? Је ли то радост целе земље?“


Сада ја, Навуходоносор, славим и узвисујем небеског цара, чија су сва дела истина, а путеви правда; он је онај који може да понизи оне који ходе охоло.


Затим нека се војни заповедници обрате народу: ’Има ли кога да је саградио нову кућу, али се није уселио у њу? Нека се врати својој кући, да не погине у рату па да се други насели у њу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ