Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 28:4 - Нови српски превод

4 Врати им по делима њиховим, и по њиховим злим поступцима. Плати им по делима руку њихових, ти им врати што су заслужили.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Vrati im po delima njihovim, i po njihovim zlim postupcima. Plati im po delima ruku njihovih, ti im vrati što su zaslužili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Дај им према њиховим делима, према злоћи њихових поступака. Дај им према њиховим делима и врати им како су заслужили.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Podaj im, Gospode, po djelima njihovijem, po zlomu postupanju njihovu; po djelima ruku njihovijeh podaj im, podaj im što su zaslužili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Подај им, Господе, по делима њиховим и по злоћи поступака њихових. Подај им по делу руку њихових, плати им по заслузи њиховој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 28:4
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Данас сам још увек слаб, иако сам помазани цар. Ови људи, Серујини синови, прејаки су за мене. Нека Господ плати зликовцу по његовом злу.“


И после свега тога што је дошло на нас, због наших злодела и наших великих греха, ипак си нас, Боже наш, поштедео више него што су наше кривице заслужиле, и дао нам остатак као што је овај.


По гресима нашим он нам не узвраћа, не плаћа нам према кривицама.


Истребићеш им потомке са земље, и семе њихово међу потомцима људи.


О, Боже, кривим их прогласи, сплетке њихове нек их упропасте. За грехе их многе изагнај, јер на тебе они устадоше.


да је милост једино Господња; јер, ти узвраћаш човеку по делу његовом.


Ти, Господе, казни како доликује, према ономе што су учинили.


Говори Господ Бог: у онај дан пролазиће ти умом мисли, и смислићеш опаки наум.


Стога, увиди Божију доброту, као и његову строгост: строгост над онима који су пали, а доброту Божију на себи ако останеш у тој доброти – иначе ћеш и сам бити одсечен.


Александар ковач нанео ми је много зла. Вратиће му Господ по његовим делима.


Вратите јој истом мером, вратите јој двоструко више за њена дела; улијте јој у чашу двоструку меру оног што је замешала другима.


„Ево, долазим убрзо, и носим плату са собом, да платим свакоме по његовим делима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ