Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 27:10 - Нови српски превод

10 Ако ме напусте и отац и мајка, Господ ће ме примити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Ako me napuste i otac i majka, Gospod će me primiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Ако ме отац и мајка оставе, ГОСПОД ће ме примити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Jer otac moj i mati moja ostaviše me; ali Gospod neka me prihvati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Јер, кад би ме отац мој и мајка моја оставили, Господ би ме прихватио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 27:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Давид још рече Ависају и свим својим слугама: „Ево, мој син, који је изашао из мог тела, тражи да ми узме живот, а како неће овај Венијаминовац? Пусти га, нека проклиње, јер му је Господ то рекао.


Браћи својој незнанац постадох, туђинац сам деци моје мајке.


Као Пастир он своје стадо напаса, у своје руке јагањце сабира, у наручју своме их носи, а дојилице негује.


„Може ли жена заборавити своје одојче, да се не смилује на сина утробе своје? Ако би нека и заборавила, ја пак тебе заборавити нећу.


Човеку ће његови укућани постати непријатељи.’


Ево, тек што није наступио час, када ћете се сви разбежати свако на своју страну, а мене оставити самог. Ипак, ја нисам сам, јер је Отац са мном.


Када је Исус чуо да су га истерали, нашао га је и рекао му: „Верујеш ли у Сина Човечијег?“


Приликом моје прве одбране, нико се није нашао уз мене, него су ме сви напустили. Нека им се то не урачуна!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ