Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 25:3 - Нови српски превод

3 Неће се стидети ни један од оних који у тебе наду своју полажу; стидеће се они који своју веру крше без разлога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Neće se stideti ni jedan od onih koji u tebe nadu svoju polažu; stideće se oni koji svoju veru krše bez razloga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Неће се постидети који тебе ишчекују – постидеће се они који те лако изневере.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I koji se god u te uzdaju, neæe se osramotiti; osramotiæe se oni koji se odmeæu od tebe besputno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Ко се у тебе узда неће се посрамити. Постидеће се који лако изневере.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 25:3
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Завулон ће живети на обали мора, уточиште биће бродовима, до Сидона биће му граница.


Тако је Саул умро због својег неверства које је починио против Господа, јер није држао реч Господњу, и још је тражио савет од призивача духова.


Окружили су ме речима мржње, без разлога напали ме.


Осиони нека се постиде за клевету којом ме клевећу, а ја мислим на одредбе твоје.


Гле, као што су очи слугу на рукама њихових газда; као што су слушкињине очи на рукама њене газдарице; тако су и наше очи на Господу Богу нашем, док се на нас не сажали.


У срамоту ја завићу душмане његове, а на њему његова ће круна да заблиста!“


А ја сам црв, а не човек, ругло људима, презир народа.


Чекај на Господа: буди јак и одважна срца, и чекај на Господа.


Не дај да се постидим, Господе, јер теби завапих; нека се опаки постиде, у Свету мртвих нек умукну.


Нека умукну уста лажљива, која против праведника говоре обесно, охоло и презриво.


Наша душа чека на Господа; он је наша помоћ, штит наш.


Нек се постиде и осрамоте они што се невољи мојој радују; нек стид и срам покрије оне, који себе уздижу нада мном.


Чекај на Господа, пута се његовога држи; да те узвиси, да наследиш земљу и гледаш када се зликовци буду истребили.


Нек се осрамоте сви моји душмани, нек великој смутњи подлегну, нек се одмах повуку у сраму.


Само у Богу душа моја почива, од њега је спасење моје.


Само се у Богу смири, душо моја, јер је од њега надање моје.


Бројнији су ти што ме без разлога мрзе од косе на глави мојој, ти моћници што би да ме збришу, безразложни противници. Враћам, а украо нисам.


Нека се због мене не постиде они који у тебе наду своју полажу, Господе, Боже над војскама. Нека се због мене не осрамоте они који те траже, Боже Израиљев.


Нека се постиде и нека пропадну тужитељи моје душе; и презир и брука нек покрију оне који ми о глави раде.


И говориће се у дан онај: „Гле, ово је Бог наш. Њега смо очекивали и он нас је спасао. Ово је Господ ког смо очекивали; кличимо и радујмо се, јер он спасава.“


али онима који се у Господа уздају снага се обнавља, крила им расту као орловима, трче и не сустају, ходају и не умарају се.


И цареви ће о теби бринути, и кнегиње њихове биће твоје дојкиње. Клањаће ти се до земље и прашину с ногу твојих лизаће. И знаћеш да сам ја Господ. Неће се постидети који се уздају у мене.“


А Господ је са мном као ратник свиреп. Зато ће да посрну гонитељи моји, ништа ми не могу! Посрамиће се силно јер неће успети, за незаборав вечни биће њихова срамота.


Господ је добар према човеку који се у Бога узда, који га тражи.


А ја Господа ишчекујем, чекам Бога мог спасења! Услишиће мене Бог мој!


Ипак, то је због тога да би се испунила реч, записана у њиховом Закону: ’Омрзли су ме без разлога.’


Али, ако се надамо ономе што не видимо, то онда стрпљиво очекујемо.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ