Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 25:10 - Нови српски превод

10 Све стазе Господње милост су и истина, онима што чувају савез његов и прописе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Sve staze Gospodnje milost su i istina, onima što čuvaju savez njegov i propise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Све стазе ГОСПОДЊЕ љубав су и истина оном ко се држи његовог Савеза и прописâ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Svi su putovi Gospodnji milost i istina onima koji drže zavjet njegov i otkrivenje njegovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Све су стазе Господње милост и истина онима који држе савез његов и сведочанства његова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 25:10
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ево, блаженим називамо оне који су издржали. Чули сте за Јовову стрпљивост и видели сте шта је Господ на крају учинио, јер је Господ веома милостив и милосрдан.


Јер знамо да све иде на добро онима који воле Бога, онима које је он позвао по својој вољи.


Господе, не ускраћуј ми милосрђе твоје; нека ме милост и верност твоја штите довека.


јер је Закон дат преко Мојсија, а милост и истина наступише посредством Исуса Христа.


„Избавићу га јер ми је привржен; на висину, у заклон га стављам, јер познаје моје име.


Јер пред Богом нису праведни они који само слушају Закон; они који Закон извршују, ти ће бити оправдани.


Настојте да будете у миру са свима, и радите на своме посвећењу, без којег нико неће видети Господа.


него да из сваког народа прихвата оног који га се боји и чини правду.


Реч је постала тело и настанила се међу нама. Видели смо његову славу, славу коју има од Оца као јединорођени Син пун милости и истине.


Тражите Господа, о, сви понизни у земљи, који извршавате његове судове. Тражите праведност! Тражите понизност, па можда на дан гнева Господњег скривени будете.


Кад преко воде прелазиш, ја сам с тобом; преко река, неће те преплавити. Прођеш ли кроз ватру, нећеш изгорети, и пламен те опалити неће,


Господе, ти си Бог мој, узвисујем те, славим твоје име, зато што си остварио дивоту, од давнина смишљену верност верну,


Сетио се своје милости и своје верности према дому Израиљевом, и сви су крајеви земље видели спасење Бога нашег.


Твог престола темељи су праведност и правда; милост и истина иду испред твога лица.


Срећу се милост и истина, правда и мир љубе се!


Посегнуће са небеса, спашће ме; прекориће тог који ме гази; Села послаће Бог милост своју и верност своју.


Мене слави ко жртвује захвалницу; ко се пута држи показаћу му Божије спасење.“


Јер права је реч Господња, доследан је он у сваком делу своме.


Јуче си дошао, па зар данас да те водим да се потуцаш с нама? Ја идем зато што морам да идем. Зато се врати и поведи своју браћу са собом. Нека милост и верност Господња буду с тобом.“


говорећи: „Нека је благословен Господ, Бог мога господара Аврахама, што није ускратио своју милост и верност моме господару. Господ ме је довео право у кућу рођака мога господара!“


Кад је Авраму било деведесет девет година, указао му се Господ и рекао му: „Ја сам Бог Свемоћни, по мојој вољи живи и буди беспрекоран.


Енох је живео са Богом, а онда нестао, јер га је Бог узео.


Ко је мудар нек ово разуме, ове ствари нек умни разазна: Господњи су исправни путеви. Праведници ходају по њима, одметници на њима посрћу.


Макар се и нашао усред невоље, живот ћеш ми сачувати; на бес мога противника испружићеш руку своју, спашће мене десна рука твоја!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ