Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 24:4 - Нови српски превод

4 Онај коме су руке недужне, човек који има срце без мане, чија душа не следи испразност, и који се не заклиње лажно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Onaj kome su ruke nedužne, čovek koji ima srce bez mane, čija duša ne sledi ispraznost, i koji se ne zaklinje lažno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Онај чије су руке неукаљане и срце чисто, који не жуди за ништавним боговима и не заклиње се лажно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 U koga su èiste ruke i srce bezazleno, ko ne izrièe imena njegova uzalud i ne kune se lažno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Онај чије су руке чисте и срце безазлено, чија душа не лаже и не вара и не заклиње се криво.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 24:4
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ је видео да је човекова поквареност на земљи велика и да је свака намера коју човек кује у себи увек само зло.


Али праведник ће истрајати на свом путу, још више ће ојачати човек чистих руку.


Све да се и умијем снежном водом, руке своје лужином да сперем;


Кад је јутро објави ми своју милост, јер у тебе уздајем се; објави ми пут којим ћу поћи јер је моја душа тебе жељна.


ко с презиром гледа на опаке, а поштује оне што се боје Господа; ко своју заклетву не пориче макар му то и на зло изашло;


Господ ми по правди мојој плати, награди ми чистоћу руку мојих,


К теби, Господе, уздижем душу своју,


Руке перем у својој невиности, и идем око твог жртвеника, Господе,


Чисто срце створи мени, Боже; у нутрини мојој постојан дух обнови.


Радост свог спасења обнови у мени, и духом вољним ти мене ободри.


Зацело је Бог добар Израиљу, и онима чије срце је без мане.


Може ли ко рећи: „Срце сам своје очистио, чист сам од греха свога“?


Опери од зла своје срце – о, Јерусалиме – да би био спасен. Докле ће у теби да остају мисли твојих злодела?


’Тако ми живог Господа!’, ако тако и говори народ, заправо се лажно заклињу.“


те не једе на горама, не подиже очи према идолима дома Израиљевог, не скрнави жену свога ближњега;


не једе на горама, не подиже очи према идолима дома Израиљевог, не скрнави жену свога ближњега, и не леже са својом женом током њеног месечног реда;


„Долазим да вам судим, да будем хитар сведок против врачара, против прељубника, против кривоклетника, против оних што закидају надничара, тлаче удовицу и сироче, против оних који обесправљују придошлицу, а мене се не боје“ – каже Господ над војскама.


Блажени су чисти срцем, јер ће они Бога гледати.


„Људи, шта то радите?! Ми смо обични људи као и ви! Ми вам објављујемо Радосну вест, да се од ових безвредних ствари окренете живоме Богу, који је створио небо и земљу, море и све што је у њима.


Он није направио разлику између њих и нас, јер је и њихова срца очистио посредством вере.


Пошто, дакле, имамо ова обећања, вољени, очистимо се од сваке телесне и духовне окаљаности, те довршавајмо своје посвећење у страху Божијем.


И кад погледаш на небо и видиш сунце, месец и звезде – сву војску небеску, немој да се превариш и почнеш да им се клањаш и да им служиш. Њих је Господ, Бог твој, дао за све народе под целим небом.


блуднике, педерасте, трговце робљем, лажљивце, кривоклетнике и друге који се противе здравом учењу.


Желим, дакле, да се посвећени људи свуда моле, подижући руке без гнева и расправе.


Приближите се Богу и он ће се приближити вама. Очистите руке, грешници! Очистите срца, ви подељене душе!


Међутим, у њега неће ући ништа што је нечисто, нити ико ко чини што је гадно и неистинито, већ само они који су уписани у Јагњетовој Књизи живота.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ